- 情感障碍患者
- 환자: [명사] 患者 huànzhě. 病人 bìngrén. 病夫 bìngfū. 病家
- 기분: [명사] 心 xīn. 心思 xīn‧si. 心情 xīnqíng. 情怀 qínghuái. 情绪 qíng‧xù. 心肠 xīncháng. 心绪 xīnxù. 心眼儿 xīnyǎnr. 心气(儿) xīnqì(r). 滋味(儿) zīwèi(r). 意味 yìwèi. 기분을 가라앉히다平心静气기분 전환을 하다散心 =醒脾 =开心장기를 둘 기분이 나지 않다没有心思下棋나라일이 이 지경에 이르렀는데 어디 놀 기분이 있겠어?国事到了这步田地, 哪有心情游戏?기분이 언짢아 외출할 마음이 내키지 않는다因情怀不宁, 无心出门그는 요사이 기분이 좋지 않은데, 무슨 걱정거리가 있는가?他这程子情绪不好, 有什么心事吗?나는 열심히 공부할 기분이 나지 않는다我没心思用功일할 기분이 나지 않는다没有心绪作事그의 기분에 맞추어 말하다冲着他的心眼儿说话집안이 시끌시끌해서 일 할 기분이 아니다家里乱哄哄的, 没心气(儿)作事그 말을 듣고서 나는 속으로 기분이 언짢았다听到这些话, 我心里真不是滋味(儿)명절 기분이 좀 난다有点过节的意味呀
- 분장: [명사] 打扮 dǎ‧ban. 装扮 zhuāngbàn. 化装 huà//zhuāng. 扮装 bànzhuāng. 扮 bàn. 饰 shì. 妆 zhuāng. 자신을 영웅으로 분장하다把自己打扮成英雄외국 상인으로 분장하다装扮成外国商人그는 노인 역할로 분장하고 출연하였다他化装扮演一个老头儿그는 제갈량으로 분장하였다他扮装成诸葛亮공명으로 분장한 사람이 공명을 꼭 닮았다扮孔明的真像孔明(연극배우가) 분장하다扮戏분장한 모습扮相(儿)그는 연극 ‘空城计’에서 제갈공명으로 분장하였다他在空城计里饰诸葛亮장신구를 풀다. 분장[화장]을 지우다卸妆(…의 역으로) 분장하다演(배우가) 분장하다上彩
- 장애: [명사] (1) 阻力 zǔlì. 钉子 dīng‧zi. 障碍 zhàng’ài. 온갖 장애를 타파하고 모든 어려움을 극복하다冲破各种阻力, 克服一切困难장애에 부딪치다碰钉子무슨 장애가 있으면 찾아 와라有什么障碍你来找我吧뛰어넘지 못할 장애는 없다没有不可逾越的障碍조망에 장애가 되다有碍观望 (2) 残疾 cán‧ji. 残废 cánfèi. 残障 cánzhàng.
- 환자: [명사] 患者 huànzhě. 病人 bìngrén. 病夫 bìngfū. 病家 bìngjiā. 【대만방언】病患 bìnghuàn. 폐결핵 환자肺结核患者이름난 의사의 문 앞에는 환자가 많다良医之门多病人